おすすめ【徹底比較】オンライン中国語スクール3社の特徴を分かりやすく解説
中国語で「お疲れ様です」ってどう言えばいいんだろう?それに、日本語と同じ感覚で使ってもいいのかな?
当記事ではこんな疑問にお答えします。
日本で生活していると、何かと使うことの多いフレーズ「お疲れ様です」。
ただ、実は中国と日本ではこの「お疲れ様です」の使い方に違いがあるんですよね。
ということで、今回の記事では、その使い方の違いに加えて、「お疲れ様です」を表す中国語を11個紹介します。
中国語の表現力を高めたい方はぜひ記事をご覧ください。
【日本と中国比較】「お疲れ様です」の使い方の違い
日本と中国では、「お疲れ様です」の使い方にどんな違いがあるのか見ていきましょう。
日本での「お疲れ様です」
日本では、主に以下の三つの状況で「お疲れ様です」を言うことが多いです。
- 仕事で先に上がる時や、廊下で上司とすれ違った時
- メールを送ったり電話をかけたりする時
- 何か物事をやり終えた人・達成した人に対して言葉をかけたい時
仕事で先に上がる時や、廊下で上司とすれ違った時
上司を含め社内の方に、一言声をかける際によく使いますよね。
日本人にとって会社内で「お疲れ様です」と言うのは、ごくごく普通なことだと思います。
メールを送ったり電話をかけたりする時
メールを送ったり、電話をかけたりする際にも、最初の一声はやはり「お疲れ様です。」
友達同士でも「お疲れ〜。」からやりとりが始まることが多いですよね。
何か物事をやり終えた人・達成した人に対して言葉をかけたい時
何か大変なことをやり遂げた人に対しても「お疲れ様です。」はよく使われます。
このように日本では、「お疲れ様です。」の使用範囲はかなり広いといった印象。
中国での「お疲れ様です」
中国では、仕事で先に上がる時や社内の人に一声かける時には、「お疲れ様です」は言わないです。
何か物事をやり遂げた人などに対して「お疲れ様です。」と言いますよ。
ちなみに僕は、「bilibili」という中国の動画サイトで、日本語や日本文化に関する動画を配信しているんですが、いつも動画の最後で「辛苦了。」と言ってたんですよね。
ただ、それを聞いた中国人に、「辛苦了。」はちょっとおかしい、、「感谢大家观看(見てくれてありがとう!)」の方が自然ですよ。と言われました。
このように、日本では普通に使えても、中国人にとっては違和感を感じるシチュエーションが結構あるので、注意が必要ですよ。
【覚えておくと便利】「お疲れ様です」を表す中国語10選
「お疲れ様です」を表す中国語を、
- 直接的な「お疲れ様です」
- 「お疲れ様です」のニュアンスがある挨拶
- 帰り際に使える「お疲れ様です」
- ねぎらいの「お疲れ様です」
の4パターンに分けて紹介します。
直接的な「お疲れ様です」
辛苦了。
- ピンイン:「xīn kǔ le」
- 意味:「お疲れ様。お疲れ様です。」
一番オーソドックスな表現。
・你辛苦了。(nǐ xīn kǔ le.)
・您辛苦了。(Nín xīn kǔ le.)
上司や目上の方にこの言葉を使う場合は、前に「您」をつけてくださいね。
また、具体的には、
・您工作辛苦了。
【Nín gōng zuò xīn kǔ le.】
(仕事お疲れ様です。)
・夜班辛苦了。
【yè bān xīn kǔ le.】
(夜勤お疲れ様です。)
・总是工作到很晚真是辛苦你了。
【Zǒng shì gōng zuò dào hěn wǎn zhēn shi xīn kǔ nǐ le.】
(いつも夜遅くまでお仕事お疲れ様です。)
こんな感じで使えます。
「お疲れ様です」のニュアンスがある挨拶
会社での朝の挨拶や、久しぶりに合った人に対して使えるフレーズ。
今天很热。
- ピンイン:「jīn tiān hěn rè」
- 意味:「今日はとても暑いですね。」
你最近怎么样?
- ピンイン:「nǐ zuì jìn zěn me yàng?」
- 意味:「最近どうですか?」
您身体好吗?
- ピンイン:「nín shēn tǐ hǎo ma?」
- 意味:「お元気ですか?」
帰り際に使える「お疲れ様です」
学校で友達と別れる際や、仕事で先に帰る時に使えるフレーズ。
明天见。
- ピンイン:「míng tiān jiàn」
- 意味:「また明日。」
拜拜。
- ピンイン:「bài bài」
- 意味:「バイバイ。」
祝你周末愉快。
- ピンイン:「zhù nǐ zhōu mò yú kuài.」
- 意味:「素敵な週末を。」
ねぎらいの「お疲れ様です」
ねぎらいの気持ちが込められているフレーズ。
请多保重。
- ピンイン:「qǐng duō bǎo zhòng」
- 意味:「お大事に。」
请好好休息。
- ピンイン:「qǐng hǎo hǎo xiū xí」
- 意味:「ゆっくり休んでください。」
友達に対して言いたい時は、
好好休息哦。(hǎo hǎo xiū xí ó.)
の方がおすすめ。
如果有困难的话,请联系我。
- ピンイン:「Rú guǒ yǒu kùn nán de huà, qǐng lián xì wǒ.」
- 意味:「もし困ったことがあったら、連絡ください。」
まとめ
今回は、「お疲れ様です」を表す中国語を10個紹介してきました。
日本とは違い、直接的に「お疲れ様です」と言う場面はあまり多くないものの、それに関係したフレーズは色々あります。
是非、状況に応じて使い分けてみてくださいね。
それでは楽しい中国語LIFEを!
ネイティブ表現を身につけたい方へ
教科書に載っている定型表現じゃなくて、中国人同士が会話でよく使う自然な表現を学びたい!
こんな方におすすめなのが、中国人とのチャット・会話を通して生の中国語が学べるアプリ「Hellotalk」。
まるで日本人の友達と話しているかのような感覚で、楽しみながら中国語力を伸ばせちゃいます。
勉強に飽きっぽい人にもおすすめですよ。
僕は昔、Hellotalkで知り合った中国人との会話中に、「そんなことないよ〜。(哪里哪里)」と言った際、「それ不自然。中国人は普通、没有没有って言うよ!」と直された経験があります笑
ネイティブ表現を身につけたい!という方は是非お試しあれ。
\ 基本的な機能は無料で使える!/
HelloTalk – 無料で始める言語交換
posted withアプリーチ
- 言語交換アプリの王様!
- 海外の友達も作れる!
Comment